PractisEDU is dedicated to advancing scientific quality, practicality, reproducibility, visual presentation, and artistic expression in the production and presentation of academic books.
Firstly, PractisEDU follows a rigorous academic peer-review process, just like a top-level academic journal, as a main difference from the classical book publishers. To maintain this, PractisEDU employs a globally recognised scientific quality assurance co-editor-in-chief, a globally recognised scientific quality assurance editor from the relevant subject, and at least two globally recognised peer-reviewers for each book to enhance the content's quality.
In addition, PractisEDU believes visuals and art are global languages. Therefore, PractisEDU strongly encourages the authors to use a greater quantity of visuals to clarify each scientific method for readers. To establish this aim, PractisEDU employs an art editor to enhance the presentation of artistic expressions of the visuals provided by authors. In this way, each book has its special expression and feel.
Importantly, PractisEDU accepts and publishes books in English, but to ensure worldwide equal opportunities, PractisEDU publishes translated versions of its books in multiple languages and sells them globally.